Voltar ao topo

Tradução: The Legend of Zelda - A Link to the Past (GBA)

Jogue este clássico em Português, numa tradução revista para a melhor qualidade

Ansioso para A Link Between Worlds? Então que tal aproveitar o clássico que o inspirou nesses 10 dias que restam para o lançamento? E o melhor: completamente em bom Português.

Temos a satisfação de anunciar nossa tradução de The Legend of Zelda: A Link to the Past (ou melhor: A Lenda de Zelda: Um Elo com o Passado) para Game Boy Advance!

A Link to The Past em Português

Na época do lançamento original, no Super Nintendo, a Nintendo ainda não tinha padronizado suas traduções do Japonês para demais idiomas, ocmo o Inglês. Assim sendo, vários ajustes foram feitos para a tradução brasileira ficar próxima do texto japonês e dos textos dos Zeldas contemporâneos. Vários nomes foram traduzidos e adaptados, especialmente:

  • Palaces: Na versão japonesa, os calabouços já eram chamados de templos, diferente da versão americana, chamados de "Palácios". Foi restaurado o sentido original, que é consistente ao longo de toda a série.
  • Itens: Vários itens foram traduzidos de acordo com o original japonês, ignorando os invencionismos americanos.

A tabela completa de termos, comparando os diversos idiomas, pode ser conferida em nossa ferramenta de tradução. Sendo assim, como é de nosso costume, nossa tradução é, na verdade, uma localização, conceito que vai além de transformar palavras de um idioma para outro, buscando uma uniformização e adaptando peculiaridades linguísticas, de forma que fique tudo o mais natural possível. É assim que a própria Nintendo faz atualmente com seus jogos, através da divisão Treehouse.

Mesmo aos que jogaram a tradução do SNES anos atrás devem considerar tentar esta versão. Mesmo no oficial em Inglês, foram feitas correções em relação ao Super Nintendo. A Link to the Past está 100% traduzido, de diálogos a gráficos, graças à grande habilidade dos romhackers Hansen e Spyblack. O Four Swords não se encontra traduzido no momento, ficando para a próxima versão do patch.

Então não espere mais e faça agora mesmo o download da tradução (ou em nossa página de traduções) e curta este que é um dos Zeldas mais clássicos e importantes!

 

Créditos da tradução:

    Projeto Original: Aero / Hansen
    Responsável: |N|NjA| / Hansen
    ROMHacking: Hansen
    Programação: Hansen
    Textos: Chapolink, Twero, Hageshii, Twero, Galada
    Imagens: Hansen, spyblack
    Revisão: |N|NjA|, Aero

Página do projeto no Fórum Unificado de Romhacking e Tradução

Página do projeto de Tradução no Zelda.com.br

Perfil institucional do Zelda.com.br.

Comentários

  • Popular
  • Recente
  • Enquete
YouTube Olá, treinadores! Hoje no sidecast Samir Fraiha (Tw...
sex, 09/08/2019 - 11:32
Em Julho de 2018, o presidente da Inti Creates, Takuya Aizu,...
ter, 23/07/2019 - 20:27
O Jogo Véio tem como um de seus carros-chefes as revistas t...
sex, 12/07/2019 - 17:34
Começando nessa sexta-feira, dia 12/07, o grupo TheSpeedGam...
ter, 09/07/2019 - 23:03
O que mais te empolgou em Breath of The Wild?